Flying expedition to Baikal, Part 2 — Olkhon Island

Лётная экспедиция в Прибайкалье, ч.2 - Остров Ольхон

This is a continuation of the story of how Andrey and I took part in a flying expedition to Lake Baikal.

Продолжение рассказа о том, как мы с Андрюхой поучаствовали в лётной экспедиции в Прибайкалье. На этот раз я расскажу об Ольхоне.

Many times I’ve heard from my friends about Lake Baikal, the huge and impressively clear freshwater lake, which is more reminiscent of the sea — thanks to its size and rather big waves. However, I never even considered trading my hang gliding vacations with the too simple tourism of Lake Baikal. Who would have imagined that one day I would visit an Olkhon, an island on Lake Baikal on a flying expedition!

Я не раз слышала от друзей о Байкале — озере-море, впечатляющем своими размерами, волнами и прозрачнейшей водой. Тем не менее, у меня даже и в мыслях не было заменить привычные дельтапланерные выезды туризмом на Байкале. Кто ж знал, что однажды я окажусь в этих краях именно в лётной экспедиции!

After the Tunka valley, we headed to Olkhon. It turned out to be a holy place for shamans and Tibetan Buddhists, with beautiful scenery and one of the nine Asians shrines called «Shaman rock».

Байкальский остров Ольхон, куда мы направились из Тункинской долины, — священное для шаманистов и тибетских буддистов место с прекрасной природой и одной из девяти святынь Азии - Шаман-скалой.

Shaman rock», view from the trike. Morning. ~ Вид на Шаман-скалу с дельталёта. Утро.
Shaman rock», view from the trike. Morning. ~ Вид на Шаман-скалу с дельталёта. Утро.

Considering our difficult trip from Tunka valley to the island, mystics and esoterics would probably conclude that the island is not letting us in.

Наблюдая на нашу нелёгкую дорогу от тункинского до ольхонского аэродрома, мистики и эзотерики подумали бы, наверное, что остров решил нас к себе не пускать.

However, after such a difficult road we didn’t care and enjoyed plunging into the paradise to be found in the Baikal region.

Впрочем, нам после такой дороги было уже практически всё равно. Мы с наслаждением окунулись в байкальский рай.

We stayed in a wonderful place, so in stark in contrast to the previous hardships of our expedition. Our cabins had a nice scent of fresh wood, we had very tasty natural food, we walked barefoot in the sand, swam in the clear water and took photos of seagulls.

Мы поселились в чудеснейшем месте, так разительно контрастирующем с предыдущими тяготами экспедиции. Наши домики пахли свежим деревом, нас очень вкусно кормили, мы ходили босиком по песку, купались в чистейшей воде, фоткали чаек и вязали ленточки на местные достопримечательности.

By the way, here even the most skeptical start believing in spirits. The first question I heard in the Kharantrsy airport was «Did you ask for a permit to fly here?» After our detailed answer about all the official permits and documents, a local old man said: «No, not this kind of permit…». He meant a permission from local shamans and spirits.

К слову, в духов здесь верят даже самые скептики. Первый вопрос, который я услышала на аэродроме в Харанцах, был: «А разрешение на полёты вы попросили?». После нашего подробного ответа по поводу всех официальных разрешений и документов, местный старичок сказал: «Нет, не такое разрешение…». Да, имелось ввиду разрешение у местного шамана и духов.

Airplane pilots which we met at the airport turned out to also be from Moscow. They love the Baikal area and spend summers here, giving rides around the island to tourists (for tourists, of course, it is an awesome adventure: the lake and the banks of Olkhon are very beautiful from the air). These pilots have once again confirmed that the local spirits must be respected and we have to cajole them. As a result, half jokingly, half seriously we started to knit ribbons, scatter cereals and leave the money where it is necessary. What else can you do? Local traditions.

Лётчики-самолётчики, с котороми мы познакомились на аэродроме, оказались москвичами, проводящими здесь лето, катая туристов (для туристов это, конечно, обалденное приключение: Байкал и берега Ольхона очень красивы с воздуха). Эти же лётчики еще раз подтвердили, что духов здесь надо уважать и задабривать, без этого никак. В итоге, мы начали на половину в шутку, на половину всерьёз вязать ленточки, разбрасывать крупу и оставлять деньги, где надо. Что поделаешь, традиции.

Suddenly it all came together. The commission left and the wind began to subside, giving us a window of flyable weather conditions in the early morning and evening. It’s the best time of time of day: the most beautiful and photogenic. Andrey and I had been happily skipping around in the Baikal sky and taking pictures of the local beauty from above. We had been spooking gulls, circling around the sacred Shaman rock, and waving with our wings to getting-up-at-dawn yogis.

И вдруг всё сложилось. Комиссия уехала, а сильный ветер стал стихать, дав нам окошки лётной погоды вечером и ранним утром. А ведь именно это время суток — самое красивое и фотогеничное. Я с удовольствием покаталась с Андрюхой по байкальскому небу и пофотографировала эти красоты сверху. Мы погоняли чаек, облетели священную Шаман-скалу, помахали крылом встающим с рассветом йогам.

During the day the visibility completely disappeared because of the smoke: this year the island had a lot of heavy fires and the disaster was just beginning when we were there.

Днём видимость совсем пропадала из-за дыма: в этом году на Ольхоне было много сильнейших пожаров и при нас тогда всё только начиналось.

In the non-flying time, we had been exploring the island. We managed to get acquainted with quite a small part of it: we visited the Small Sea and the Great Sea, relaxed in the lakeside bathhouse located in the back of a truck, collected thyme for the whole year ahead, played guitar, and celebrated the birthday of Kim Kimych.

В нелётное время мы занимались исследованиями острова. Успели познакомиться с очень небольшой его частью: побывали на Малом море и Большом море, попарились в приозерных баньках в кузове грузовика, насобирали чабреца на год вперед, наигрались на гитаре и отпраздновали день рождения Ким Кимыча.

But the warmest memories I have from Olkhon are the memories of the grass airfield in the morning rays of the sun, cows and dogs, friendly locals, and fresh delicious air with a slight taste of fire and thyme.

Но самые тёплые воспоминания остались от травяного аэродрома в лучах утреннего солнца, коров и собак, дружелюбных местных и чистейшего воздуха с небольшим привкусом костра и чабреца.

Max finally had his solo-flights and received a gift from Andrey: the stripes of the real pilot. The other students continued to improve their flying skills while admiring the local beauty on the side.

Макс начал летать на трайке самостоятельно и получил в подарок от Андрюхи нашивки настоящего пилота. Остальные учлёты продолжали совершенствование своих лётных навыков, по ходу любуясь местными красотами.

A week before we arrived to the Olkhon airport, our pilot friends from Chita were there, too, after having had a long flight over Big Sea and a big unlandable forest. Leonid also intended to fly this route on his Dragonfly, but had to leave it behind because of engine trouble.
By the way, we looked at some pretty serious waves on Lake Baikal, and realized that landing there with the floats was not an option.

За неделю до нас на Ольхонский аэродром прилетали пилоты-читинцы, перелетев Большое море и кучу беспосадочного леса до него. Должен был и Лёнин Драгонфлай прилететь и с нами встретиться, да не сложилось.
Кстати, мы посмотрели на довольнo серьезные волны на Байкале и поняли, что приводняться тут с поплавками в такую погоду не вариант.

As for the motorless hang gliding on the island: yes it is possible! Easily. There are slopes for dynamic soaring with landing on the beach. You can have lots of fun with the Malibu. There are treeless hills where you can take off and soar around. You also can be aerotowed. You can give rides to the tourists on a tandem hang glider, if you like.

Что касается полетов на настоящем, свободном дельтаплане — на Ольхоне и это можно! Есть склоны под динамик с посадкой на пляж, можно порезвиться на Малибу. Есть безлесые холмики. Есть и аэробуксировка. Можно на тандеме туристов катать.

The only problem is the logistics of delivery of all the equipment, considering all these ferries and dirt roads. If you do that for only a few days of flying, it just doesn’t seem worth it. Of course, if you really love Olkhon and come here to live for a long time, you won’t be missing hang gliding. But being a tourist, I don’t see the point to put so much effort into bringing all the equipment here. Even driving here with your own car at the peak of the season is not very good idea. It’s much easier to get to the ferry on the bus, cross over on foot and jump into the off-road vehicle most suitable for Olkhon — a UAZ:

Только вот логистика доставки всего оборудования со всеми этими долгими переправами и паромами ради нескольких дней полётов слишком сложна. Конечно, если очень любишь Ольхон и приедешь сюда жить надолго, без полётов не останешься. Но туристом тащить сюда оборудование я не вижу смысла. Да даже ехать сюда на своей машине в пик сезона крайне нецелесообразно. Гораздо проще доехать до парома на рейсовом автобусе, переправиться пешком и пересесть на самый подходящий для ольхонского бездорожья транспорт — буханку:

UAZ street racing ~ Гонки на "буханках"
UAZ street racing ~ Гонки на «буханках»

Visiting Baikal one more time, however, is something I would like to do… Not just in summer but in winter, when the lake is covered by clear ice, polished by strong winds:

А вот съездить на Байкал ещё разик хочется… Не только летом, но и зимой, когда озеро покрывается прозрачнейшим льдом, полируемым сильными ветрами:

Lake Baikal in winter time ~ Байкал зимой
Lake Baikal in winter time ~ Байкал зимой

Local info

Адреса, пароли, явки

GPS coordinates of the Kharntsy airfield: 53°13’12.9″N 107°24’50.0″E

Координаты аэродрома Хaрaнцы: 53°13’12.9″N 107°24’50.0″E

MRS (Sakhyurta) — Olkhon island ferry operates for free.

Паромная переправа МРС (Сахюрта) — Ольхон осуществляется бесплатно.

The most important hospitals:

Наиболее важные больницы:

As for flying safety here, I will quote Andrey:

Что касается безопасности полётов и медицины, процитирую Андрюху:

The closest hospital to Olkhon with a trauma center is located on the mainland, in the Elantsy village.
Emergency transport in case of a flying accident around the Kharantsy airport works like this:
if the ambulance from Khuzhir isn’t already occupied with another case, it arrives and picks the patient up and then drives for an hour towards the ferry over all those unpaved roads, then waits for the ferry (up to 30 minutes), then spends another 30 minutes on the ferry, then transports the patient to the mainland, where they gets transferred to another ambulance from Elantsy, which drives to the trauma center by a road of only a little better quality (but not too much) for another hour. In total, it takes about three hours of a very rough ride inside the ambulance without any intensive care until you are in the hands of qualified doctors. You have to understand that the trauma center of Elantsy isn’t as modern and good (to put it mildly) as the one in Irkutsk.

Ближайшее к Ольхону отделение реанимации находится на материке, в Еланцах.
Схема спасания в случае ЛП из района а/п Харанцы выглядит следующим образом:
дежурный УАЗик скорой помощи из Хужира едет за пострадавшим (если машина не занята другим вызовом), забирает, и далее час по ухабам (асфальта нет) везёт к паромной переправе, там ждёт паром (до 30 минут), и ещё 30 минут паром перевозит пострадавшего на большую землю, откуда его забирает встречная машина скорой помощи из Еланцов и по дороге чуть лучше (но тоже сильно не фонтан) ещё час едет до реанимации. Итого — около 3 часов с жуткой тряской на санитарных УАЗиках с носилками (т.е. не на реанемобиле), пока тобой займутся квалифицированные врачи. При этом надо понимать, что реанимация в Еланцах по оснащению, вероятно, уступает реанимации в Иркутске.

If you had an accident somewhere out of reach of an ambulance, you’d first call the local emergency personnel, who will find you and manually transport you to the ambulance, which then proceeds as described above.

Если упал вне зоны доступа УАЗика - то это вызов спасателей МЧС, задача которых доставить тебя всё к тому же санитарному УАЗику, и далее по схеме.

The only way to attract the single rescue helicopter for the whole region (from Irkutsk Emergency Medicine Center) is to come to the doctors in Elantsy and then they decide whether you need a helicopter to proceed to Irkutsk. This means that no helicopter will come for you from Irkutsk.

Вызов единственного на регион спасательного вертолёта Иркутского центра медицины катастроф - возможен только по решению врача в Еланцах. Т.е. сразу из Иркутска на Ольхон за тобой никто не полетит.

Conclusion: a simple accident of a broken leg can lead to its amputation.

Вывод: банальный перелом ноги может привести к её ампутации.

Something to think about while you are enjoying the beauties from above…

Так что, о красотах есть над чем подумать…

Well, that’s all for today. By the way, you can read many interesting tales and legends about Olkhon. I find the scientific studies of local lore especially interesting.

Ну, вот и всё на сегодня. Кстати, об Ольхоне можно почитать много интересных сказок и легенд. Особенно интересны исследования учеными местных преданий.

Here is one of the variations of the Shaman-rock origin:

А вот одна из вариаций происхождения Шаман-скалы:

Baikal had only one daughter, named Angara. She fell in love with Yenisei and decided to flee Baikal for him. Baikal found out and tried to block her way, throwing a Shaman-rock to the source, but Angara kept running. Then Baikal sent his nephew Irkut to chase her, but Irkut took pity on her and turned off the road. Angara and Yenisei met and flowed on together since then.

У Байкала была единственная дочь — Ангара. Она влюбилась в Енисей и решила сбежать к нему. Байкал, узнав об этом, попытался преградить ей путь, кинув к истоку Шаман-камень, но Ангара побежала дальше, тогда Байкал послал за ней в погоню своего племянника — Иркута, но он пожалел Ангару и свернул с пути. Ангара встретилась с Енисеем и потекла дальше вместе с ним.

Angara meets Enisey ~ Ангара встречается с Енисеем
Angara meets Enisey ~ Ангара встречается с Енисеем